Z wykształcenia jestem magistrem filologii angielskiej Uniwersytetu Opolskiego. W roku 2003 ukończyłam Podyplomowe Studium Przekładu we Wrocławiu. Od tego czasu prowadzę własną działalność gospodarczą jako tłumacz języka angielskiego.
W roku 2004 zostałam powołana tłumaczem przysięgłym języka angielskiego przez Prezesa Sądu Okręgowego w Opolu, a następnie w 2005 uzyskałam wpis na Listę Tłumaczy Przysięgłych Ministra Sprawiedliwości.
Specjalizuję się w tłumaczeniach z zakresu biznesu i prawa.
Tłumaczę również teksty o innej tematyce, w zależności od potrzeb moich klientów.
Zawsze jednak najważniejsze są profesjonalizm, terminowość i poufność.
Doświadczenie zdobywałam tłumacząc m.in. prace naukowe i projekty unijne, głównie w obszarze kultury.
Współpracuję z Polskim Punktem Kontaktowym ds. Kultury, dla którego tłumaczyłam „Przewodnik po Programie Kultura 2007-2013”.